会社に突然英語の電話がかかってきて慌ててしまった経験はありませんか?
普段から英語の応対に慣れていれば落ち着いて応対ができるのでしょうが、そうした会社はまだまだ少数派です。
しかし、グローバル化が進む昨今、どんな会社であっても英語の電話がかかってくる機会はこれからどんどん増えていくでしょう。
今回は、そんなときにも慌てずに対応できるよう、簡単な英語の電話応対フレーズをまとめました。
ごくごく簡単な表現ばかりですので、声に出して繰り返し読むうちに頭に入ってきます。
ここにある表現をおぼえれば、取次や折り返しの連絡くらいは十分にこなせるようになるでしょう。
【目次】
はじめに:国際電話を受ける時の心得
分かったフリをしない
分からないのに分かったフリをすると、後々トラブルの元になります。
聞き取れない場合は素直にもう一度言ってもらい、早口の場合はゆっくり話してもらえるようお願いしましょう。
対応できない場合は速やかに対応できる人に変わる
海外から日本に国際電話をかけるということは、こちらが英語が得意でない可能性も考えてかけてきています。
しかし、聞き取れないまま長々と会話を続けるのは相手に失礼ですので、対応できないと判断したら、早めに対応できる人に替わってもらいましょう。
ビジネスでよく使用する英語の電話応対基本フレーズ
電話を受ける
Hello. This is ◯◯ company.
(もしもし、◯◯会社です)
May I help you? / How may I help you?
(どのようなご用件でしょうか?)
Whom would you like to speak to ?
(どなたにおかけでしょうか?)
Just a moment, please. / Hold the line, please.
(少々お待ち下さい)
I’ll connect you with Mr./Ms.◯◯.
(◯◯におつなぎいたします)
All right.Hold on, please. I’ll get ◯◯ for you.
(かしこましました、少々お待ち下さい、お呼びいたします)
聞き取れない場合
Could you speak more slowly?
(ゆっくり話していただけますか?)
May I have your name again, please ?
(もう一度お名前をお伺いしてもよろしいでしょうか?)
May I have your name of your company, again, please ?
(もう一度社名をお伺いしてもよろしいでしょうか?)
Could you spell the name for me?
(名前のスペルを教えていただけますか?)
I’m sorry but I can’t hear you.
(申し訳ありません、よく聞き取れません)
I’ll get someone who speaks English.
(英語ができる者を呼んで参ります)
こちらから質問する場合
Could I tell him who is calling?
(お名前をお伺いできますでしょうか?)
Could I have your phone number please?
(電話番号をお伺いしてもよろしいでしょうか?)
担当者不在の場合
I’m sorry, but ◯◯ is on another line.
(申し訳ございません、◯◯は別の電話に出ております)
I’m afraid that ◯◯ is out of the office. / ◯◯ is not at his/her desk at the moment.
(申し訳ございません、◯◯は席を外しております)
I’m afraid that ◯◯ is off today.
(申し訳ございません、◯◯は本日お休みをいただいております)
I’m sorry, ◯◯ has already left for home today.
(申し訳ございません、◯◯はすでに退社しております)
Would you mind calling again later ?
(後でかけ直していただけますか?)
Would you mind calling again tomorrow ?
(明日またお電話いただますでしょうか?)
Should I have him/her call you back?
(折り返しお電話させましょうか?)
Would you like to leave a message?
(伝言をお伺いしましょうか?)
電話を切る
Thank you for calling.
(お電話ありがとうございました)