電話代行_問合せ
CUBE電話代行メニュー
 
CUBEの電話代行サービス電話代行英語対応プラン
CUBEの電話代行サービス

電話代行英語対応プラン

電話代行サービスTOP > サービス案内TOP >  英語対応プラン

海外からの英語のお電話にも専任スタッフが応対。月額15,000円【税別】から始められる英語対応プラン

「英語を話せるスタッフを雇えたらいいけど、採用の手間も人件費も省きたい…」「忙しくて英会話なんて習う暇もない…」「言葉の壁のせいでビジネスチャンスを逃すのはもっともったいない…」というあなたに最適なプランです。

ネイティブのスキルチェックをクリアしたスタッフが対応するので安心。CUBEでは英語での応対も丁寧に行いますので、電話応対での不便や不安を感じることなく、あなた自身の業務に取り組んでいただけます。

» その他の料金プラン・価格比較はこちら

英語プランで解決できる悩み

☑ 電話取次のために社員を雇えない

英語を話せる人材が中々雇えない、雇えるが別の業務を任せたい等の人材不足のお悩みを解決出来ます。代表電話・各種お問合せ窓口の対応業務をお任せください。

☑ 月300コール以上で受けてくれる業者がない

東京プライム市場上場企業や世界有数のコンサルティングファーム様の代表電話を対応させて頂いています。月間300コールを超える等、各企業様のご要望に合わせたオーダーメイドプランでご利用頂けます。

☑ IVRで振り分けている2部署だけ受けて欲しい

外線への振り分けに対応しているIVRを導入されている場合、ご指定の部署ごとに対応することも可能です。お気軽にお問合せください。

☑ SlackやMicrosoftTeamsで報告がほしい

E-mail報告、応答後転送サービス以外でも、Slack、MicrosoftTeams、LINE、LINEWorks、Chatwork、GoogleChatにも対応しています。社内でご利用に合わせたご報告方法をご選択頂けるためスムーズに導入頂けます。

☑ 日本語、英語両方の対応をしてほしい

E-英語対応プランは、英語、日本語両方の応対を致します。

英語プランの特徴

ミニマム30コールから

ミニマム30コールから

コール数が少ない方から、数百コールの大手企業までお受けしています。

代表電話も安心

代表電話も安心

営業電話の対応、不在時はご用件もお伺いします。クレーム対応も心を込めて対応します。

英語も日本語も

英語も日本語も

英語だけ日本語だけではなく、2か国語対応のプランです。

基本サービス

CUBEでは、以下のサービスをすべて基本料金内でご提供いたします。

応対について




ご連絡方法について









オプションサービス

ご要望に合わせて対応いたします。下記にご紹介させていただくものは一部です。イレギュラーなご要望についてはご紹介しておりませんが、お気軽にご相談下さい。







英語対応プランのオペレーターについて

英語のお電話はお任せ下さい!オペレーターの質には自信があります!

海外留学経験、海外での勤務経験豊富なスタッフがあなたの会社のお電話をお受けいたします。

英語習得のバックグラウンドこそ様々ですが採用時は英会話能力/英語での電話応対スキルチェックを実施します。

リスニング・スピーキング力を総合的に判断し、厳しい基準をクリアしたスタッフのみが電話対応いたします。

実際にどんな対応をされるのか気になる・・・という方は、事前に実際の応対イメージを確かめていただくことも可能です!

実際の対応事例

1.英語対応 応答後転送サービスご利用+外出対応

  • お電話ありがとうございます。ヒルトン法律事務所(仮名)でございます。
  • Hello, This is James. I saw the Website, and I want to talk to the lawyer. Can I talk to him?
  • Hello, James. Thank you for calling. Just a moment please.
  • CUBEからヒルトン(仮名)さんへ内線感覚の応答後転送
    ※応答後転送でのCUBEスタッフとのやり取りは日本語での対応となります。
  • お疲れ様です。CUBE山本(仮名)です。HPを見て相談をご希望とのことでJames様からお電話が入っております。お繋ぎしてもよろしいでしょうか。
  • 今、外出中なので、折り返しの対応をお願いします。
  • かしこまりました。外出中で折り返しの旨、お伝えいたします。失礼いたします。
  • 転送解除
  • Thank you for waiting. I’m afraid he is out of the office right now. Would you like him to call you back later?
  • Yes please. My phone number is +1 23X 45X 678X.
  • Thank you. Let me repeat your phone number, +1 23X 45X 678X. Is that correct?
  • Yes, that's right.
  • Thank you. I will tell him to call you back later. Bye.

E-mail報告サンプル

※日本語での報告となります。

応対日時: 2021/11/16(火) 10:44
応対者: 山本
相手先氏名: James 様
用件:
ヒルトン先生宛
HPを見ました。
相談したいです。
折返しお電話ください。

【電話番号】+1 23X 45X 678X

2.日本語対応 【大手企業】スケジュール対応

  • お電話ありがとうございます。○○商事(仮名)でございます。
  • 株式会社△△の田中(仮名)と申します。経営企画部の佐藤(仮名)様はお手すきでしょうか?
  • 株式会社△△の田中様、いつも大変お世話になっております。経営企画部の佐藤でございますね。確認いたしますので、少々お待ちくださいませ。
  • お電話保留(CUBEにご登録の対応マニュアルを確認)
  • 田中様、大変お待たせしております。申し訳ございませんが、本日佐藤がリモートで対応させていただいておりますので、よろしければ、ご用件を申し伝えまして折り返しご連絡いたします。
  • 恐れ入ります。先ほど以前に伺っておりました佐藤様のモバイルにもご連絡差し上げたのですが、繋がらなかったようですのでこちらにお電話いたしました。
  • 左様でございますか。お手数をおかけしまして、誠に申し訳ございません。
  • いいえ。それではお伝えいただきたいのですが、11月26日に予定されていた弊社社長との意見交換会なのですが、海外出張の予定が入ってしまいましたので、日程調整をお願いしたいです。
  • かしこまりました。11月26日金曜日の意見交換会の日程調整でございますね。この後、佐藤にその旨申し伝えます。念のため、田中様のお電話番号をお伺いしてもよろしいでしょうか?
  • お願いします。090-123X-456X 株式会社△△の田中です。
  • ありがとうございます。090-123X-456X、株式会社△△の田中様でいらっしゃいますね。
  • はい。
  • 田中様、本日はお電話いただいたのに、佐藤が携帯に出られず、大変申し訳ございませんでした。
  • とんでもございません。こちらからのお願いで恐縮ですが、折り返しのお電話をお願いいたします。失礼いたします。
  • 承りました。失礼いたします。

E-mail報告サンプル

応対日時: 2021/11/18(木) 9:52
応対者: 山本
相手先社名:株式会社△△ 様
相手先氏名:田中(女性) 様
用件:
経営企画部の佐藤様宛
先ほど佐藤様の携帯にお電話しましたが、
出られなかったので、こちらにお電話しました。
11月26日(金)に予定している弊社社長との意見交換会ですが、
海外出張の予定が入ってしまったので日程調整をお願いしたいです。
お電話ください。

【電話番号】090-123X-456X

3.日本語対応 【中堅企業】応答後転送

  • お電話ありがとうございます。株式会社□□□□ございます。
  • いつもお世話になっております。♢♢の鈴木(仮名)です。営業の加藤(仮名)様はお手すきでしょうか?
  • ♢♢の鈴木様でいらっしゃいますね。いつも大変お世話になっております。確認いたします。少々お待ちくださいませ。
  • 加藤様に内線感覚で応答後転送コール
  • はい。加藤です。
  • お疲れ様です。CUBEの山本(仮名)です。ただいま♢♢株式会社 鈴木様より営業の加藤様宛にお電話が入っております。お繋ぎしてもよろしいでしょうか。
  • ありがとうございます。よろしくお願いいたします。
  • 承知いたしました。お繋ぎいたします。お願いいたします。
  • 転送

【英語対応プランサービス開始までの流れ】

STEP1

電話又はフォームからお問合せ

クライアント様の受電業務に従事するオペレーターが対応。お気軽にお問合せ下さい。(お見積り、オンライン打合せ対応。)

お問合せフォームはこちら

STEP2

お申込み

仮申込みをフォーム又はE-mailにて行って下さい。担当オペレーターが応対内容をヒアリングさせていただき、その内容を元に本申込書、応対指示書をご送付いたします。ご確認の上ご返送下さい。

※転送サービスをご利用されていない場合は、別途電話会社様へお申込み下さい。

STEP3

サービス開始

サービス開始当日に担当オペレーターからご挨拶のご連絡をさせていただきます。

※サービス開始日迄に初回ご請求額をお振込み下さい。

全て担当オペレーターが対応させていただきますので安心してお申込み下さい。

よくあるご質問

Q. 事務所の電話をCUBEさんで受けてもらうにはどうしたら良いですか?

各電話回線会社様の転送サービスをお申込み頂き弊社指定番号へ転送頂きます。
NTT東西の転送サービスは、ボイスワープという名称で提供されています。
KDDIの転送サービスは、着信転送という名称で提供されています。
ソフトバンクの転送サービスは、多機能転送サービスという名称で提供されています。
その他、クラウド回線をご利用の場合も、各会社様で類似のサービスを提供されています。ご利用中のキャリアの転送サービスをお調べください。ご不明な場合は、弊社でもお調べ致しますのでお気軽にお問合せください。

Q. 英語で対応した伝言は、E-mailやSlack、Chatworkでの報告も英語でしょうか。

E-mail等のご報告は、英語での対応案件も日本語でのご報告となります。

Q. クレーム対応もしてもらえますか。

クレーム1次対応窓口として状況等をお伺いします。万が一のクレーム時も、ご安心ください。

Q. いつからサービス開始できますか。

電話代行サービス:英語対応プランは、最短1~2営業日でご利用頂けます。
CUBEでは、他社よりも品質の高い対応のご提供に努めています。その他、応対時の注意点等指示書等をご提出頂きますので、1週間前のお申込みをお薦めしています。
» WEBでのお申込みはこちら
» お申込み手続き詳細はこちら

Q. お支払方法はどのようなものがありますか。

初回はお振込みとなります。翌月以降は、お振込み又は口座振替をご選択頂けます。
» お支払い方法について詳しく

» 英語対応の電話代行に関連したコラムはこちら

CUBEならではのサービス

  • 随時連絡が基本です。伝言があればすぐに、携帯電話やE-mailなどあなたのご指定の方法でご連絡いたします。連絡方法が異なっても、オプション料は課金いたしません。
  • 商談中や移動中で電話がとれない時でも、携帯電話のE-mailで伝言を受け取ることができます。伝言の有無だけでなく内容も記載。先方の電話番号をメモしなくてもすぐに発信できます。
    » E-mailサンプルはこちら
  • E-mailが面倒な方は、携帯電話への随時電話連絡も基本料金内です。※通話料のみ実費負担となります。
  • 基本は携帯に応答後転送。携帯電話が留守番電話サービスの状態ならE-mailへ連絡など選択していただけます。
  • 名指し・部署・内容を確認して担当者ごとに随時連絡します。 

他のプランと比較するなら

対応サービスから電話代行サービスを探す

CUBE電話代行_ページトップへ